-
국익보다 '코드' … 커지는 외교관 책임론
[TV REVIEW]There she was, whooping it up on stage. Wearing leather shorts and boots, she sang and da
-
[신예리기자의엄마영어한마디] 너 TV에서 뭐 보니?
아무리 TV가 '바보상자'라 해도 아이들이 전혀 못 보도록 하긴 힘든 것 같아요. 차라리 재밌고 유익한 프로를 골라 아이와 함께 보는 건 어떨까요. 코미디를 보면서 함께 깔깔깔
-
美상담사이트, 사표 내기전 고려할 사항 충고 [영어원문]
By Lewis Schiff Question of the week I feel like I'm on a treadmill. I'm in my early 40s earn a dec
-
[부시 연두교서 전문]
Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:
-
핸리 키신저 '6자회담' 특별기고
When, in a signal achievement for American diplomacy, North Korea abandoned its insistence on bilate
-
핸리 키신저 '6자회담' 특별기고
TOWARD AN EAST ASIAN SECURITY SYSTEM By Henry A. Kissinger When, in a signal achievement for America
-
307. The clock is ticking.
시계 초침이 가는 소리를 빗대 시간이 부족해 서둘러야 한다는 의미로 쓰였습니다. A:You must make up your mind now. B:I still need more t
-
Have an ice day!
Ice skating outdoors in Seoul's winter season comes in a variety of styles -- from high- to low-end
-
The book is worth getting your teeth into. 열중해 읽어볼 만한 책이다.
'뭔가에 이를 넣다'(get your teeth into)는 도전이 될 만한 일을 시작하거나 그런 일에 열중하려고 할 때 쓰는 표현이다. ▨ CONVERSATION ▨ A:I'
-
580. 그는 종종 잠꼬대한다
He often talksin his sleep. 밤에 잠꼬대를 심하게 하는 분들이 더러 있다.“그는 종종 잠꼬대한다.”고 하려면 “He often talks in his slee